Equipo de Traducción se necesita [INACTIVE]

Foro dedicado a documentación, edición e integración de los add-ons desarrollados en habla hispana.

Equipo de Traducción se necesita

Mensagempor ramiropampa » Ter Set 01, 2009 7:37 pm

Hola gente, quería pedir la colaboración de todos ustedes. La idea es ayudar a rinrinrenacuajo con el tutorial de brazilFW 3.0, ya que el trabajo es muy extenso para que esté sobre las espaldas de una sola persona.

Aparte cuando se pongan a leer seguro que se enganchan, ya que el router tiene una excelente pinta y parece muy prometedor. Desde ya agradecemos tu colaboración y anotate en este post para participar.

cuento con ustedes.
=============================================================================================================
Imagem
  1. Introdução.
  2. Origem do BrazilFW 3.0 En Construcción
  3. Especificação Técnica do BrazilFW 3.0
  4. Evolução da Versão 3.0 do BFW.
  5. Requesitos para rodar a Versão 3.0
  6. Download da .iso e da Build-Tree da Versão 3.0
  7. Boot pelo CD.
  8. Instalação.
  9. Atualizando o BFW 3.0
  10. Alterando a senha Padrão do BFW 3.0
  11. Conhecendo o WebAdmin do BFW 3.0.
  12. Instalando o Certificado Digital.
  13. Conhecendo o brazilfw.cfg - Arquivo Mestre da Versão 3.0 En Construcción
  14. Portas Padrão do BFW 3.0
  15. Bloqueio de Portas.
  16. Novo Cálculo do conntrack automático
  17. Configurando a Conexão.
  18. Configurando o LoadBalance.
  19. Trabalhando com o "Smart Route".
  20. Trabalhando com as Tarefas Agendadas - Cron.
  21. Habilitando o Controle IP x MAC.
  22. Habilitando o IPUpdate.
  23. Habilitando o Serviço interno de Email da 3.0
  24. Habilitando o Squid.
  25. Trabalhando com o DansGuardian.
  26. Trabalhando com Geradores de Relatórios - Sarg e WebAlizer.
  27. Trabalhando com o QOS.
  28. Trabalhando com o DHCP.
  29. Trabalhando com Sub-redes.
  30. Trabalhando com Rede Wireless. En Construcción
  31. Trabalhando com Wireless em modo AP. En Construcción
  32. Trabalhando com Virtualização. En Construcción
  33. Trabalhando com Port Forwarding - Redirecionamento de Portas.
  34. Clonagem de MAC.
  35. Servidor DNS Nativo do BFW 3.0 = Bind.
  36. Reservado para Futuro Capítulo. En Construcción
  37. Reservado para Futuro Capítulo. En Construcción
  38. Resumo de Comandos. En Construcción
  39. Indice do Apêndice. En Construcción
  40. Apêndice 1 - Endereço IP, Máscaras de Redes e Sub-Rede (IPV4).
  41. Reservado para Futuro Capítulo. En Construcción
  42. Reservado para Futuro Capítulo. En Construcción
  43. Reservado para Futuro Capítulo. En Construcción
  44. Reservado para Futuro Capítulo. En Construcción
  45. Reservado para Futuro Capítulo. En Construcción
  46. Reservado para Futuro Capítulo. En Construcción
  47. Reservado para Futuro Capítulo. En Construcción
  48. Créditos. En Construcción
[/list]


Imagem
  1. Introducción. Finalizado (rinrinrenacuajo)
  2. Origen de BrazilFW 3.0 En Construcción
  3. Especificaciones Técnicas de BrazilFW 3.0 Finalizado (rinrinrenacuajo)
  4. Evolución de la versión 3.0 de BFW. Finalizado (rinrinrenacuajo)
  5. Requisitos para correr la versión 3.0 Finalizado (rinrinrenacuajo)
  6. Descarga de la .iso y del Build-Tree de la versión 3.0 Finalizado (rinrinrenacuajo)
  7. Boot desde CD. Finalizado (rinrinrenacuajo)
  8. Instalación. Finalizado (rinrinrenacuajo)
  9. Actualizando BFW 3.0 Finalizado (rinrinrenacuajo)
  10. Cambiando la contraseña predeterminada de BFW 3.0 Finalizado (rinrinrenacuajo)
  11. Conociendo el WebAdmin de BFW 3.0. Finalizado (rinrinrenacuajo)
  12. Instalando el Certificado Digital. Finalizado (rinrinrenacuajo)
  13. Conociendo el brazilfw.cfg – Archivo maestro de la versión 3.0 En Construcción
  14. Puertos predeterminados de BFW 3.0 Finalizado (rinrinrenacuajo)
  15. Bloqueo de Puertos. Finalizado (rinrinrenacuajo)
  16. Nuevo Cálculo de conntrack automático Finalizado (rinrinrenacuajo)
  17. Configurando la Conexión. Finalizado (rinrinrenacuajo)
  18. Configurando LoadBalance. Finalizado (rinrinrenacuajo)
  19. Trabajando con "Smart Route". Finalizado (rinrinrenacuajo)
  20. Trabajando con Tareas programadas - Cron. Finalizado (rinrinrenacuajo)
  21. Habilitando Control de IP x MAC.Finalizado julioc
  22. Habilitando IPUpdate. Finalizado julioc
  23. Habilitando Servicio interno de Email de 3.0 Finalizado julioc
  24. Habilitando Squid. Finalizado (gamba47)
  25. Trabajando con DansGuardian. Finalizado (marianitosanchez)
  26. Trabajando con Generadores de Registros - Sarg y WebAlizer. Finalizado (ghost)
  27. Trabajando con QOS. Finalizado (ghost)
  28. Trabajando con DHCP. Finalizado (ghost)
  29. Trabajando con Sub-redes.Finalizado (ghost)
  30. Trabajando con Red Wireless. En Construcción
  31. Trabajando con Wireless en modo AP. En Construcción
  32. Trabajando con virtualización. En Construcción
  33. Trabajando con Port Forwarding - Redirección de puertos. Finalizado (ghost)
  34. Clonación de MAC. Finalizado (ghost)
  35. Servidor DNS Nativo de BFW 3.0 = Bind. Finalizado (marianitosanchez)
  36. Reservado para Futuro Capítulo. En Construcción
  37. Reservado para Futuro Capítulo. En Construcción
  38. Resumo de Comandos.
  39. Indice de Apéndice. En Construcción
  40. Apéndice 1 - Direcciones Ip, máscaras de red y subredes (ipv4) Asignado (piojacinto)
  41. Reservado para Futuro Capítulo. En Construcción
  42. Reservado para Futuro Capítulo. En Construcción
  43. Reservado para Futuro Capítulo. En Construcción
  44. Reservado para Futuro Capítulo. En Construcción
  45. Reservado para Futuro Capítulo. En Construcción
  46. Reservado para Futuro Capítulo. En Construcción
  47. Reservado para Futuro Capítulo. En Construcción
  48. Créditos. En Construcción
[/list]

Imagem
  1. Introduction. Finalizado (rinrinrenacuajo)
  2. BrazilFW 3.0 Origin. En Construcción
  3. BrazilFW 3.0 Technical specifications. Finalizado (rinrinrenacuajo)
  4. Evolution of BFW's version 3.0. Finalizado (rinrinrenacuajo)
  5. Requirements to run version 3.0. Finalizado (Kmus2003)
  6. Version 3.0 Build Tree and .iso download. Finalizado (Kmus2003)
  7. Boot from CD.Finalizado (laureano)
  8. Installation.Finalizado (laureano)
  9. Updating BFW 3.0 Finalizado (ipnet)
  10. Changing the BFW´s 3.0 default password. Finalizado (ipnet)
  11. Web Administration Tool of BFW´s 3.0. Finalizado (ipnet)
  12. Installing the Digital Certificate. Finalizado (ipnet)
  13. Brazilfw.cfg file - Master File of BFW 3.0. En Construcción
  14. BFW 3.0 Default ports.Finalizado (ghost)
  15. Port Blocking Finalizado (ghost)
  16. Automatic conntrack new calculation. Finalizado (ghost)
  17. Configuring the connection. Finalizado (ghost)
  18. Configuring LoadBalance.Finalizado (ipnet)
  19. Working with "Smart Route".Finalizado (ipnet)
  20. Working with scheduled tasks - Cron.Finalizado (ipnet)
  21. Enabling IP/MAC Control.Finalizado (ipnet)
  22. Enabling IPUpdate.Finalizado (ipnet)
  23. Enabling the BFW 3.0 internal Email service. Finalizado (ipnet)
  24. Enabling Squid. Finalizado (ipnet)
  25. Working with DansGuardian. Finalizado (ipnet)
  26. Working with Log Generators - Sarg and WebAlizer.Finalizado (laureano)
  27. Working with QoS. Asignado (kamus2003)
  28. Working with DHCP. Finalizado (ghost)
  29. Working with Subnets. Finalizado (ipnet)
  30. Working with Wireless Networks. En Construcción
  31. Working with Wireless in AP mode. En Construcción
  32. Working with virtualization. En Construcción
  33. Working with Port Forwarding.Finalizado (rinrinrenacuajo)
  34. MAC Cloning.Finalizado (rinrinrenacuajo)
  35. BFW 3.0 DNS Native Server = Bind.Finalizado (rinrinrenacuajo)
  36. Reservado para Futuro Capítulo. En Construcción
  37. Reservado para Futuro Capítulo. En Construcción
  38. Commands SummaryFinalizado (Kmus2003)
  39. Appendix Index. En Construcción
  40. Appendix 1: IP addresses, Network masks and subnets (IPv4).
  41. Reservado para Futuro Capítulo. En Construcción
  42. Reservado para Futuro Capítulo. En Construcción
  43. Reservado para Futuro Capítulo. En Construcción
  44. Reservado para Futuro Capítulo. En Construcción
  45. Reservado para Futuro Capítulo. En Construcción
  46. Reservado para Futuro Capítulo. En Construcción
  47. Reservado para Futuro Capítulo. En Construcción
  48. Créditos. En Construcción
[/list]
========================================================================
Equipo de trabajo
rinrinrenacuajo inglés portugués
ghost inglés portugués
laureano ingles
ipnet ingles
ramiropampa español ^/ :oops:
juliojc portugués
marianitosanchez portugués
kmus2003 Inglés
NaguS portugués
piojacinto portugués


=======================================================================

Reglas de Equipo

El traductor tiene un máximo de 36 horas para entregar finalizado el módulo que eligió o le asignaron.

=======================================================================

Si estas leyendo, tenés condiciones y te gustaría participar, solo tienes que pedirlo!!!!!

Saludos
Ramiro
Reglas del foro
Topics Importantes a leer antes de preguntar!
Que hacer al solucionar un problema

-Si compartes el Dinero, queda la mitad, Si compartes el Conocimiento, queda el DOBLE
Avatar do usuário
ramiropampa
BFW Beneméritos
 
Mensagens: 4141
Registrado em: Qua Dez 28, 2005 6:31 pm
Localização: En mi casa
BrazilFW Box:

Re: Equipo de Traducción se necesita

Mensagempor AdslWiFi » Ter Set 01, 2009 8:26 pm

:-( Yo hablo mal hasta mi idioma... :).. traducir no es lo mio, lo siento.

Gran trabajo rinrinrenacuajo... :aplause: :aplause:

Saludos...
Avatar do usuário
AdslWiFi
BFW Beneméritos
 
Mensagens: 2722
Registrado em: Dom Mar 15, 2009 9:25 pm
Localização: España - Madrid
BrazilFW Box:

Re: Equipo de Traducción se necesita

Mensagempor ghost » Ter Set 01, 2009 9:26 pm

yo me sumo :o!
Avatar do usuário
ghost
BFW Beneméritos
 
Mensagens: 1351
Registrado em: Qui Abr 24, 2008 8:54 pm
Localização: Tierras Asperas de Zona Sur, Buenos Aires, Argentina
BrazilFW Box: No en uso actualmente

Re: Equipo de Traducción se necesita

Mensagempor ramiropampa » Ter Set 01, 2009 9:42 pm

ok ghost, gracias por tu predisposición, manejas el ingles? portugués? confirmame así vamos asignando tareas. Con el tema de los créditos, si se fijaron cada parte a traducir es un post, por ende tendrá la firma del que lo cree.

Saludos
Ramiro
Reglas del foro
Topics Importantes a leer antes de preguntar!
Que hacer al solucionar un problema

-Si compartes el Dinero, queda la mitad, Si compartes el Conocimiento, queda el DOBLE
Avatar do usuário
ramiropampa
BFW Beneméritos
 
Mensagens: 4141
Registrado em: Qua Dez 28, 2005 6:31 pm
Localização: En mi casa
BrazilFW Box:

Re: Equipo de Traducción se necesita

Mensagempor ghost » Ter Set 01, 2009 9:56 pm

Ambos...
Avatar do usuário
ghost
BFW Beneméritos
 
Mensagens: 1351
Registrado em: Qui Abr 24, 2008 8:54 pm
Localização: Tierras Asperas de Zona Sur, Buenos Aires, Argentina
BrazilFW Box: No en uso actualmente

Re: Equipo de Traducción se necesita

Mensagempor ramiropampa » Ter Set 01, 2009 10:53 pm

Ambos... que picante, ésto es lo que necesitamos, en breve vemos con rinrin en que no podés ayudar. Desde ya muchas gracias.... y el resto? necesitamos mas, unos 5 tenemos que ser en el quipo para poder terminarlo durante la primera quincena de septiembre.

Saludos
Ramiro
Reglas del foro
Topics Importantes a leer antes de preguntar!
Que hacer al solucionar un problema

-Si compartes el Dinero, queda la mitad, Si compartes el Conocimiento, queda el DOBLE
Avatar do usuário
ramiropampa
BFW Beneméritos
 
Mensagens: 4141
Registrado em: Qua Dez 28, 2005 6:31 pm
Localização: En mi casa
BrazilFW Box:

Re: Equipo de Traducción se necesita

Mensagempor laureano » Ter Set 01, 2009 11:21 pm

bueno, aca estoy dando el presente.
como nos organizamos? que alguien me asigne una parte asi no traducimos todos lo mismo jaja
laureano
 

Re: Equipo de Traducción se necesita

Mensagempor ramiropampa » Qua Set 02, 2009 12:01 am

laureano, te puedo pedir que comiences con esto?

Español

Introducción.
Origen de BrazilFW 3.0
Especificaciones Técnicas de BrazilFW 3.0
Evolución de la versión 3.0 de BFW.
Requisitos para correr la versión 3.0
Descarga de la .iso y del Build-Tree de la versión 3.0
Boot desde CD.
Instalación.
Actualizando BFW 3.0
Cambiando la contraseña predeterminada de BFW 3.0
Conociendo el WebAdmin de BFW 3.0.
Instalando el Certificado Digital.
Conociendo el brazilfw.cfg – Archivo maestro de la versión 3.0
Puertos predeterminados de BFW 3.0
Bloqueo de Puertos.
Nuevo Cálculo de conntrack automático
Configurando la Conexión.
Configurando LoadBalance.
Trabajando con "Smart Route".
Trabajando con Tareas programadas - Cron.
Habilitando Control de IP x MAC.
Habilitando IPUpdate.
Habilitando Servicio interno de Email de 3.0
Habilitando Squid.
Trabajando con DansGuardian.
Trabajando con Generadores de Registros - Sarg y WebAlizer.
Trabajando con QOS.
Trabajando con DHCP.
Trabajando con Sub-redes.
Trabajando con Red Wireless.
Trabajando con Wireless en modo AP.
Trabajando con virtualización.
Trabajando con Port Forwarding - Redirección de puertos.
Clonación de MAC.
Servidor DNS Nativo de BFW 3.0 = Bind.
Resumen de Comandos.


pasalo a inglés por favor, nos falta el ínidce en inglés para poder seguir organizando el trabajo.

Muchas gracias

PD: si no podés avisanos al toque y se lo pedimos a otro. Lo necesitamos urgente.

Ramiro
Reglas del foro
Topics Importantes a leer antes de preguntar!
Que hacer al solucionar un problema

-Si compartes el Dinero, queda la mitad, Si compartes el Conocimiento, queda el DOBLE
Avatar do usuário
ramiropampa
BFW Beneméritos
 
Mensagens: 4141
Registrado em: Qua Dez 28, 2005 6:31 pm
Localização: En mi casa
BrazilFW Box:

Re: Equipo de Traducción se necesita

Mensagempor ipnet » Qua Set 02, 2009 12:31 am

Va en Inglés.

Preface.
BrazilFW 3.0 Origin.
BrazilFW 3.0 Technical specifications.
Evolution of BFW's version 3.0.
Requirements to run version 3.0.
Version 3.0 Build Tree and .iso download.
Boot from CD.
Installation.
Updating BFW 3.0
Changing the BFW´s 3.0 default password.
Knowing BFW´s 3.0 Webadmin interface.
Installing the Digital Certificate.
Knowing the brazilfw.cfg file - Version 3.0 Master File.
BFW 3.0 pre-determined ports.
Bloqueo de Puertos. Port Blocking
Automatic conntrack new calculation.
Configuring the connection.
Configuring LoadBalance.
Working with "Smart Route".
Working with scheduled tasks - Cron.
Enabling IP by MAC Control.
Enabling IPUpdate.
Enabling the BFW 3.0 internal Email service.
Enabling Squid.
Working with DansGuardian.
Working with Registers Generators - Sarg and WebAlizer.
Working with QoS.
Working with DHCP.
Working with Sub-Networks.
Working with Wireless Networks.
Working with Wireless in AP mode.
Working with virtualization.
Working with Port Forwarding - Port Redirection.
MAC Clonning.
BFW 3.0 DNS Native Server = Bind.
Commands Summary

Saludos
ipnet
 

Re: Equipo de Traducción se necesita

Mensagempor ramiropampa » Qua Set 02, 2009 12:37 am

Ipnet grosso.......
Reglas del foro
Topics Importantes a leer antes de preguntar!
Que hacer al solucionar un problema

-Si compartes el Dinero, queda la mitad, Si compartes el Conocimiento, queda el DOBLE
Avatar do usuário
ramiropampa
BFW Beneméritos
 
Mensagens: 4141
Registrado em: Qua Dez 28, 2005 6:31 pm
Localização: En mi casa
BrazilFW Box:

Re: Equipo de Traducción se necesita

Mensagempor juliojc » Qua Set 02, 2009 1:49 am

Holas.

Puedo ayudar a traducir al español.
Ya antes ayude en la traducción del portugués al español con el DNSCache.

Cuenten conmigo.
------------
Julio César


---------------------------------------------------------------------------------
El éxito en la vida no se mide por lo que logras, sino por los obstáculos que superas
Avatar do usuário
juliojc
BFW Very Participative
 
Mensagens: 444
Registrado em: Qui Jul 03, 2008 12:45 pm
Localização: Peru
BrazilFW Box: HP Proliant ML115 G5 QuadCore AMD64 Opteron 2.2GHz, 7GB RAM, 120GB SSD
BFW 3.0.262 - 64bits
Subredes + DNS
QoS + Squid
Línea Dedicada Simétrico 1Gbps

Re: Equipo de Traducción se necesita

Mensagempor kmus2003 » Qua Set 02, 2009 2:25 am

yaaaaa.. yo = quiero ayudar a traducirrrr nunca estoy presente en cosas del foro NA QUE VER.
pueden mandarme a mi mail lo que hay que traducir al ingles.
kmus2003
 

Re: Equipo de Traducción se necesita

Mensagempor marianitosanchez » Qua Set 02, 2009 1:03 pm

Hola a todos, quiero colaborar y preferentemente de portgués a español.
abrazo!
Avatar do usuário
marianitosanchez
BFW Participative
 
Mensagens: 191
Registrado em: Seg Jul 17, 2006 11:33 pm
BrazilFW Box:

Re: Equipo de Traducción se necesita

Mensagempor ramiropampa » Qua Set 02, 2009 2:07 pm

marianitosanchez escreveu:Hola a todos, quiero colaborar y preferentemente de portgués a español

Agregado

kmus2003 escreveu:yaaaaa.. yo = quiero ayudar a traducirrrr nunca estoy presente en cosas del foro NA QUE VER.
pueden mandarme a mi mail lo que hay que traducir al ingles.

kamus te agrego? para formar parte del equipo necesitamos que escribas bien. "yo = quiero" NO "traducirrrr" NO "NA QUE VER" NO
que te parece? si podés superar eso ya mismo te hago parte del equipo, se que cada quien escribe como quiere, pero en este foro tratamos de seguir reglas ortográficas y gramaticales con el objetivo de una mejor comprensión. Quedo a la espera de tu respuesta, en lo que a mi respecta tengo muchas ganas de que participes.

juliojc escreveu:Ya antes ayude en la traducción del portugués al español con el DNSCache.

Agregado

Muchas Gracias a todos, en breve empezamos a repartir tareas, con la buena predisposición que veo, ésto lo sacamos antes de lo previsto.
Reglas del foro
Topics Importantes a leer antes de preguntar!
Que hacer al solucionar un problema

-Si compartes el Dinero, queda la mitad, Si compartes el Conocimiento, queda el DOBLE
Avatar do usuário
ramiropampa
BFW Beneméritos
 
Mensagens: 4141
Registrado em: Qua Dez 28, 2005 6:31 pm
Localização: En mi casa
BrazilFW Box:

Re: Equipo de Traducción se necesita

Mensagempor kmus2003 » Qua Set 02, 2009 5:47 pm

si agregame. disculpen por la ortografia es que estaba apurado en ese momento y escribi al estilo chat.
saludos.
kmus2003
 

Re: Equipo de Traducción se necesita

Mensagempor ramiropampa » Qua Set 02, 2009 6:01 pm

kmus2003 escreveu:si agregame.

Agregado

Kamus podés comenzar con los módulos 5 y 6 de español a inglés? son relativamente cortos.
Reglas del foro
Topics Importantes a leer antes de preguntar!
Que hacer al solucionar un problema

-Si compartes el Dinero, queda la mitad, Si compartes el Conocimiento, queda el DOBLE
Avatar do usuário
ramiropampa
BFW Beneméritos
 
Mensagens: 4141
Registrado em: Qua Dez 28, 2005 6:31 pm
Localização: En mi casa
BrazilFW Box:

Re: Equipo de Traducción se necesita

Mensagempor juliojc » Qui Set 03, 2009 1:49 am

Ok ramiro, yo puedo ayudar en esa traducción (portugués al español).

Veo que está ya casi traducido todos los puntos del índice. Salvo, desde el 21 hacia delante faltan por traducir.

Qué puntos me asignas para la traducción o son todos los que faltan ?

Estamos en contacto.
------------
Julio César


---------------------------------------------------------------------------------
El éxito en la vida no se mide por lo que logras, sino por los obstáculos que superas
Avatar do usuário
juliojc
BFW Very Participative
 
Mensagens: 444
Registrado em: Qui Jul 03, 2008 12:45 pm
Localização: Peru
BrazilFW Box: HP Proliant ML115 G5 QuadCore AMD64 Opteron 2.2GHz, 7GB RAM, 120GB SSD
BFW 3.0.262 - 64bits
Subredes + DNS
QoS + Squid
Línea Dedicada Simétrico 1Gbps

Re: Equipo de Traducción se necesita

Mensagempor ramiropampa » Qui Set 03, 2009 1:59 am

Julio, te agendo con:
21 Habilitando Control de IP x MAC. Vacante
22 Habilitando IPUpdate. Vacante
23 Habilitando Servicio interno de Email de 3.0 Vacante

Avisame cuando los tengas listos, postealos aca.

Saludos
Ramiro
Reglas del foro
Topics Importantes a leer antes de preguntar!
Que hacer al solucionar un problema

-Si compartes el Dinero, queda la mitad, Si compartes el Conocimiento, queda el DOBLE
Avatar do usuário
ramiropampa
BFW Beneméritos
 
Mensagens: 4141
Registrado em: Qua Dez 28, 2005 6:31 pm
Localização: En mi casa
BrazilFW Box:

Re: Equipo de Traducción se necesita

Mensagempor gamba47 » Qui Set 03, 2009 7:26 am

Anotame Habilitando Squid


gamba47
Avatar do usuário
gamba47
BFW Beneméritos
 
Mensagens: 7243
Registrado em: Ter Dez 27, 2005 1:51 pm
Localização: Buenos Aires, Argentina
BrazilFW Box: Pentium4 1256mb RAM HD 200gb
BrazilFW 3.0.237 without Squid
3 ADSLs & 1 Cablemodem
50 Users & more!

Re: Equipo de Traducción se necesita

Mensagempor ramiropampa » Sex Set 04, 2009 8:23 am

ghost, te anoto con Trabajando con Generadores de Registros - Sarg y WebAlizer, Trabajando con QOS, y Trabajando con DHCP

PD: de portugués a español

Muchas Gracias.
Ramiro
Reglas del foro
Topics Importantes a leer antes de preguntar!
Que hacer al solucionar un problema

-Si compartes el Dinero, queda la mitad, Si compartes el Conocimiento, queda el DOBLE
Avatar do usuário
ramiropampa
BFW Beneméritos
 
Mensagens: 4141
Registrado em: Qua Dez 28, 2005 6:31 pm
Localização: En mi casa
BrazilFW Box:

Re: Equipo de Traducción se necesita

Mensagempor ghost » Sex Set 04, 2009 12:41 pm

Ok, ni bien voy terminando voy avisando...
Avatar do usuário
ghost
BFW Beneméritos
 
Mensagens: 1351
Registrado em: Qui Abr 24, 2008 8:54 pm
Localização: Tierras Asperas de Zona Sur, Buenos Aires, Argentina
BrazilFW Box: No en uso actualmente

Re: Equipo de Traducción se necesita

Mensagempor ghost » Sex Set 04, 2009 2:24 pm

Avatar do usuário
ghost
BFW Beneméritos
 
Mensagens: 1351
Registrado em: Qui Abr 24, 2008 8:54 pm
Localização: Tierras Asperas de Zona Sur, Buenos Aires, Argentina
BrazilFW Box: No en uso actualmente

Re: Equipo de Traducción se necesita

Mensagempor ramiropampa » Sex Set 04, 2009 2:47 pm

Idolo maestro...... vamos viento en popa, lo de julio viene un poco retrasado, habrá que tener paciencia y esperar que el amigo se comunique.

Si querés traducir algo mas, solo avisanos, no me atrevoa darte mas porque ya hiciste bastante :oops:

Muchas gracias una vez mas!!!!!!

Saludos
Ramiro
Reglas del foro
Topics Importantes a leer antes de preguntar!
Que hacer al solucionar un problema

-Si compartes el Dinero, queda la mitad, Si compartes el Conocimiento, queda el DOBLE
Avatar do usuário
ramiropampa
BFW Beneméritos
 
Mensagens: 4141
Registrado em: Qua Dez 28, 2005 6:31 pm
Localização: En mi casa
BrazilFW Box:

Re: Equipo de Traducción se necesita

Mensagempor ghost » Sex Set 04, 2009 2:55 pm

:oops: :oops: :oops: :oops: :oops: Pero por favor faltaria mas... esto es poco comparado con todo lo que aprendí en el foro...

De paso anotame en estos 2, que si sigue lloviendo y no pasa nada en el trabajo los tengo listos para hoy...


Trabajando con Port Forwarding - Redirección de puertos. Vacante
Clonación de MAC. Vacante


Saludos
Avatar do usuário
ghost
BFW Beneméritos
 
Mensagens: 1351
Registrado em: Qui Abr 24, 2008 8:54 pm
Localização: Tierras Asperas de Zona Sur, Buenos Aires, Argentina
BrazilFW Box: No en uso actualmente

Re: Equipo de Traducción se necesita

Mensagempor ghost » Sex Set 04, 2009 5:50 pm

Avatar do usuário
ghost
BFW Beneméritos
 
Mensagens: 1351
Registrado em: Qui Abr 24, 2008 8:54 pm
Localização: Tierras Asperas de Zona Sur, Buenos Aires, Argentina
BrazilFW Box: No en uso actualmente

Re: Equipo de Traducción se necesita

Mensagempor ramiropampa » Sex Set 04, 2009 5:53 pm

De lujo, ya casi lo tenemos completo en Español :o! :o! :o!
Reglas del foro
Topics Importantes a leer antes de preguntar!
Que hacer al solucionar un problema

-Si compartes el Dinero, queda la mitad, Si compartes el Conocimiento, queda el DOBLE
Avatar do usuário
ramiropampa
BFW Beneméritos
 
Mensagens: 4141
Registrado em: Qua Dez 28, 2005 6:31 pm
Localização: En mi casa
BrazilFW Box:

Re: Equipo de Traducción se necesita

Mensagempor ghost » Sáb Set 05, 2009 10:38 am

Anotame en este así ya lo terminamos...


Trabajando con Sub-redes. Vacante



Saludos
Avatar do usuário
ghost
BFW Beneméritos
 
Mensagens: 1351
Registrado em: Qui Abr 24, 2008 8:54 pm
Localização: Tierras Asperas de Zona Sur, Buenos Aires, Argentina
BrazilFW Box: No en uso actualmente

Re: Equipo de Traducción se necesita

Mensagempor ramiropampa » Sáb Set 05, 2009 11:24 am

:o!
Reglas del foro
Topics Importantes a leer antes de preguntar!
Que hacer al solucionar un problema

-Si compartes el Dinero, queda la mitad, Si compartes el Conocimiento, queda el DOBLE
Avatar do usuário
ramiropampa
BFW Beneméritos
 
Mensagens: 4141
Registrado em: Qua Dez 28, 2005 6:31 pm
Localização: En mi casa
BrazilFW Box:

Re: Equipo de Traducción se necesita

Mensagempor laureano » Sáb Set 05, 2009 6:29 pm

no pude conectarme estos dias. pero hoy estoy libre. asignenme algo para traducir
laureano
 

Re: Equipo de Traducción se necesita

Mensagempor ramiropampa » Sáb Set 05, 2009 7:54 pm

Buenísimo laureano, te agendo con éstos módulos, Boot from CD, Installation. Veo que no sos documentador, por ende no tenés los permisos de edición para obtener el código y modificarlo mas rápidamente y ahorrarte trabajo.

Hay 2 opciones:
1.- que seas docuemntador (eso es si te interesa).
2.- Te paso el código del módulo al mail.

Vos avisame cual de las 2 opciones te queda mejor.

Los módulos finalizados postealos acá

Saludos
Ramiro
Reglas del foro
Topics Importantes a leer antes de preguntar!
Que hacer al solucionar un problema

-Si compartes el Dinero, queda la mitad, Si compartes el Conocimiento, queda el DOBLE
Avatar do usuário
ramiropampa
BFW Beneméritos
 
Mensagens: 4141
Registrado em: Qua Dez 28, 2005 6:31 pm
Localização: En mi casa
BrazilFW Box:

Re: Equipo de Traducción se necesita

Mensagempor laureano » Sáb Set 05, 2009 8:32 pm

a mi me da lo mismo. solo puedo traducir los fines de semana. asi que como vos quieras.mi mail esta en mi perfil.
laureano
 

Re: Equipo de Traducción se necesita

Mensagempor ghost » Sáb Set 05, 2009 9:52 pm

Avatar do usuário
ghost
BFW Beneméritos
 
Mensagens: 1351
Registrado em: Qui Abr 24, 2008 8:54 pm
Localização: Tierras Asperas de Zona Sur, Buenos Aires, Argentina
BrazilFW Box: No en uso actualmente

Re: Equipo de Traducción se necesita

Mensagempor ramiropampa » Seg Set 07, 2009 2:45 pm

Bien muchachos vamos bastante bien, se avanzó mucho en pocos días.

Necesito que se expresen kmus2003 y juliojc, muchachos si tienen algún inconveniente y no pueden hacerlo todo bien, pero necesitamos saberlo para repartirlo nuevamente.

Se agardece a todos, espero que formemos un buen equipo de docuemnatadores y traductores para poder seguir trabajando en otros proyectos.

PD: con el tema de los créditos que nadie se preocupe, al momento de ensamblar, cada post conserva sus crédito aún cuando no ha sido posteado por su creador. Ejemplo, como verá ese post lo tradujo ipnet mas arriba, pero fue movido con sus créditos cuando se colocó en el tutorial definitivo. Espero que ésto despeje cualquier duda.

Sludos
Ramiro
Reglas del foro
Topics Importantes a leer antes de preguntar!
Que hacer al solucionar un problema

-Si compartes el Dinero, queda la mitad, Si compartes el Conocimiento, queda el DOBLE
Avatar do usuário
ramiropampa
BFW Beneméritos
 
Mensagens: 4141
Registrado em: Qua Dez 28, 2005 6:31 pm
Localização: En mi casa
BrazilFW Box:

Re: Equipo de Traducción se necesita

Mensagempor gamba47 » Seg Set 07, 2009 2:59 pm

:aplause: :aplause: :aplause:

Muy organizado todo, muy bueno!!!

Después de que se termine podríamos unir todo y armar un pdf imprimible no ? lo sacamos bajo licencia Creative Commons y queda el primer libro de BrazilFW 3.0 !!!! que dicen ?


gamba47
Avatar do usuário
gamba47
BFW Beneméritos
 
Mensagens: 7243
Registrado em: Ter Dez 27, 2005 1:51 pm
Localização: Buenos Aires, Argentina
BrazilFW Box: Pentium4 1256mb RAM HD 200gb
BrazilFW 3.0.237 without Squid
3 ADSLs & 1 Cablemodem
50 Users & more!

Re: Equipo de Traducción se necesita

Mensagempor juliojc » Seg Set 07, 2009 4:50 pm

Hola a todos.

Bien, ya coloqué los post de las traducciones que me asignaron en el hilo correspondiente.
------------
Julio César


---------------------------------------------------------------------------------
El éxito en la vida no se mide por lo que logras, sino por los obstáculos que superas
Avatar do usuário
juliojc
BFW Very Participative
 
Mensagens: 444
Registrado em: Qui Jul 03, 2008 12:45 pm
Localização: Peru
BrazilFW Box: HP Proliant ML115 G5 QuadCore AMD64 Opteron 2.2GHz, 7GB RAM, 120GB SSD
BFW 3.0.262 - 64bits
Subredes + DNS
QoS + Squid
Línea Dedicada Simétrico 1Gbps

Re: Equipo de Traducción se necesita

Mensagempor ramiropampa » Seg Set 07, 2009 5:06 pm

Traducción al Español finalizada!!!!!! y vamos por mas!!!!
Muchachos es una alegría enorme ver el resultado del trabajo en equipo. Ojalá esto se mantenga en el tiempo.

Gamba me gusta tu idea, la dejo a consideración de todo el equipo a ver que dicen.

Saludos
Ramiro
Reglas del foro
Topics Importantes a leer antes de preguntar!
Que hacer al solucionar un problema

-Si compartes el Dinero, queda la mitad, Si compartes el Conocimiento, queda el DOBLE
Avatar do usuário
ramiropampa
BFW Beneméritos
 
Mensagens: 4141
Registrado em: Qua Dez 28, 2005 6:31 pm
Localização: En mi casa
BrazilFW Box:

Re: Equipo de Traducción se necesita

Mensagempor gamba47 » Seg Set 07, 2009 5:32 pm

Opinen todos por favor, acá la idea es debatir siempre lo que se va a hacer y todos los que participamos tenemos el mismo derecho.

Ojo que digo de hacer el PDF recien cuando se tenga el tutorial al 100%, algunas cosas todavía no fueron ni realizadas en portugues, por lo tanto no sería hoy x hoy.


gamba47
Avatar do usuário
gamba47
BFW Beneméritos
 
Mensagens: 7243
Registrado em: Ter Dez 27, 2005 1:51 pm
Localização: Buenos Aires, Argentina
BrazilFW Box: Pentium4 1256mb RAM HD 200gb
BrazilFW 3.0.237 without Squid
3 ADSLs & 1 Cablemodem
50 Users & more!

Re: Equipo de Traducción se necesita

Mensagempor reginaldo » Seg Set 07, 2009 6:35 pm

Emiliano, a ideia é que quando o tutorial estiver concluido nas 3 linguas (Inglês, Espanhol e Português) passa-los para PDF e inclui-los na .ISO da 3.0.

Assim quem baixar a .ISO da 3.0 já baixa com os tutoriais prontos para serem lidos e estudados.

**********************************************************************************************************************

Emiliano, la idea es que cuando el tutorial se completa en 3 idiomas (Inglés, español, y portugués), pasa a PDF y los incluyen en la norma ISO 3.0

Así que descargar la imagen ISO de 3.0 es bajo con los tutoriales listos para ser leído y estudiado.
Contribua para que o Projeto BFW permaneça no ar, Doe Click aqui
Contribua com o reginaldo, Doe, favor enviar e-mail para reginaldo@brazilfw.com.br
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
"Disciplina é liberdade. Compaixão é fortaleza. Ter bondade é ter coragem" (Há Tempos [Dado Villa-Lobos/Renato Russo/Marcelo Bonfá])
Avatar do usuário
reginaldo
BFW Mediator
BFW Documenter
BFW Manager
BFW 3.x Update
 
Mensagens: 12686
Registrado em: Sáb Ago 27, 2005 12:10 pm
Localização: Rio de Janeiro - RJ
BrazilFW Box: Máquina Física
CPU: Intel Core i3 Model 530
Memória: 8.00 GiB / 2 Links
BFW 3.0.262 64 bits
Serviços Ativos: Control MAC, QOS
Addons: EBackup, EPM e Squid 3.5.x

Re: Equipo de Traducción se necesita

Mensagempor ramiropampa » Seg Set 07, 2009 6:47 pm

Reginaldo:
Esa tarea de pasar a pdf ya fue asignada a alguien? o algún grupo en particular?

Saludos
Ramiro
Reglas del foro
Topics Importantes a leer antes de preguntar!
Que hacer al solucionar un problema

-Si compartes el Dinero, queda la mitad, Si compartes el Conocimiento, queda el DOBLE
Avatar do usuário
ramiropampa
BFW Beneméritos
 
Mensagens: 4141
Registrado em: Qua Dez 28, 2005 6:31 pm
Localização: En mi casa
BrazilFW Box:

Re: Equipo de Traducción se necesita

Mensagempor gamba47 » Seg Set 07, 2009 6:58 pm

Gracias por la información Reginaldo.

Emiliano
Avatar do usuário
gamba47
BFW Beneméritos
 
Mensagens: 7243
Registrado em: Ter Dez 27, 2005 1:51 pm
Localização: Buenos Aires, Argentina
BrazilFW Box: Pentium4 1256mb RAM HD 200gb
BrazilFW 3.0.237 without Squid
3 ADSLs & 1 Cablemodem
50 Users & more!

Próximo

Voltar para Grupo de Integración

Quem está online

Usuários navegando neste fórum: Nenhum usuário registrado e 4 visitantes

cron