Traductor se necesita!!! [INACTIVE]

Foro dedicado a documentación, edición e integración de los add-ons desarrollados en habla hispana.

Traductor se necesita!!!

Mensagempor ramiropampa » Qui Jun 25, 2009 1:23 am

Buenas buenas, necesitamos traducir ésto al portugués e inglés.


tx1="REDIRECTOR CAUTIVO Beta 1.0"
tx2="Bienvenidos a la Version 1.0 Beta de \"Redirector\""
tx3="Redirector múltiple para squid, hace las veces de portal cautivo."
tx4="Requiere el add-on Perl instalado en #/usr/local/bin/perl ."
tx5="Configuración"
tx6="Acciones"
tx7="Edición"
tx8="Bloquear IP"
tx9="Lista de Ips"
tx10="Edit index.htm"
tx11="Publicidad Temp1"
tx12="Publicidad Temp2"
tx13="Publicidad Temp3"
tx14="Lista Negra Urls"
tx15="Lista de Urls"
tx1_5="Redirección de reemplazo"
tx16="Editar urls de reemplazo"
tx17="Acciones de control"
tx18="Los cambios se aplicaran al guardar y reiniciar la maquina."
tx19="Aclaraciones"
tx20="Para iniciar REDIRECTOR en el sistema, escribir lo siguiente en el archivo rc.local:"
tx21="/redirector/./redir.pl"
tx22="Editar rc.local"
tx23="y luego lo siguiente en squid_2.tpl (no olvidar dejar una linea vacia al final del archivo):"
tx24="url_rewrite_program /redirector/redirector.pl"
tx25="redirect_children 4"
tx26="Editar squid_2.tpl"

Se agradece la colaboración, lo antes posible por favor, el add-on está esperando para salir.

Saludos
Ramiro
Reglas del foro
Topics Importantes a leer antes de preguntar!
Que hacer al solucionar un problema

-Si compartes el Dinero, queda la mitad, Si compartes el Conocimiento, queda el DOBLE
Avatar do usuário
ramiropampa
BFW Beneméritos
 
Mensagens: 4141
Registrado em: Qua Dez 28, 2005 6:31 pm
Localização: En mi casa
BrazilFW Box:

Re: Traductor se necesita!!!

Mensagempor ipnet » Qui Jun 25, 2009 9:12 am

Estimado ramiropampa. Necesitás traducir literalmente lo que listas en tu post? O son contenidos del "REDIRECTOR CAUTIVO Beta 1.0"? Si es lo primero, ahí vá en inglés!

tx1="REDIRECTOR CAUTIVO Beta 1.0" - "CAPTIVE REDIRECTOR Beta 1.0"
tx2="Bienvenidos a la Version 1.0 Beta de \"Redirector\"" - "Wellcome to the \"Redirector"\ Ver.1.0 Beta"
tx3="Redirector múltiple para squid, hace las veces de portal cautivo." - "Multiple Redirector for Squid, it works as a Captive Portal"
tx4="Requiere el add-on Perl instalado en #/usr/local/bin/perl ." - "Requires the following Perl add-on in #/usr/local/bin/perl"
tx5="Configuración" - "Configuration"
tx6="Acciones" - "Actions"
tx7="Edición" - "Edition"
tx8="Bloquear IP" - "Block IP"
tx9="Lista de Ips" - "IP List"
tx10="Edit index.htm" - "Edit index.htm"
tx11="Publicidad Temp1" - "Advertisement Temp1"
tx12="Publicidad Temp2" - "Advertisement Temp2"
tx13="Publicidad Temp3" - "Advertisement Temp3"
tx14="Lista Negra Urls" - "URL Black List"
tx15="Lista de Urls" - "URL White List"
tx1_5="Redirección de reemplazo" - "Replacement Redirection"
tx16="Editar urls de reemplazo" - "Edit replacement URL"
tx17="Acciones de control" - "Control Actions"
tx18="Los cambios se aplicaran al guardar y reiniciar la maquina." - "Changes will be applied upon save and restart"
tx19="Aclaraciones" - "Clarifications"
tx20="Para iniciar REDIRECTOR en el sistema, escribir lo siguiente en el archivo rc.local:" - "To start REDIRECTOR in your system, write the following in the rc.local file"
tx21="/redirector/./redir.pl" - "/redirector/./redir.pl"
tx22="Editar rc.local" - "Edit rc.local"
tx23="y luego lo siguiente en squid_2.tpl (no olvidar dejar una linea vacia al final del archivo):" - "and then the following in squid_2.tpl (do not forget to leave an empty line at the end of the file)"
tx24="url_rewrite_program /redirector/redirector.pl" - "url_rewrite_program /redirector/redirector.pl"
tx25="redirect_children 4" - "redirect_children 4"
tx26="Editar squid_2.tpl" - "Edit squid_2.tpl"
Editado pela última vez por ipnet em Qui Jun 25, 2009 10:08 am, em um total de 1 vez.
ipnet
 

Re: Traductor se necesita!!!

Mensagempor AdslWiFi » Qui Jun 25, 2009 10:04 am

:aplause: :aplause: :aplause:

dancing dancing
Avatar do usuário
AdslWiFi
BFW Beneméritos
 
Mensagens: 2722
Registrado em: Dom Mar 15, 2009 9:25 pm
Localização: España - Madrid
BrazilFW Box:

Re: Traductor se necesita!!!

Mensagempor angelruiz » Qui Jun 25, 2009 10:51 am

Muchas gracias ipnet.

Ya tome la actualización de tu post.
Avatar do usuário
angelruiz
BFW Beneméritos
 
Mensagens: 615
Registrado em: Seg Dez 10, 2007 10:03 am
Localização: San Cristóbal. Edo. Táchira - Venezuela
BrazilFW Box:

Re: Traductor se necesita!!!

Mensagempor gregory733 » Qui Jun 25, 2009 11:14 am

Saludos!

Portugués:

tx1="REDIRECTOR CATIVO Beta 1.0"
tx2="Bem-vindos à Version 1.0 Beta de \"Redirector\"
tx3="Redirector múltipla pára squid, faz as vezes de portal cativo."
tx4="Requer o add-on Perl instalado em usr #//local/bin/perl ."
tx5="Configuração"
tx6="Ações"
tx7="Edição"
tx8="Bloquear IP"
tx9="Lista de Ips"
tx10="Editar index.htm"
tx11="Publicidade Temp1"
tx12="Publicidade Temp2"
tx13="Publicidade Temp3"
tx14="Lista Negra Urls"
tx15="Lista de Urls"
tx1_5="Redirección de substituição"
tx16="Editar urls de substituição"
tx17="Ações de controle"
tx18="As mudanças se aplicassem ao guardar e reiniciar a maquina."
tx19="Aclarações"
tx20="Para iniciar REDIRECTOR no sistema, escrever o seguinte no arquivo
tx21="/redirector/./redir.pl"
tx22="Editar rc.local"
tx23="e depois o seguinte em squid_2.tpl (não esquecer deixar uma linha vacia ao final do arquivo):"
tx24="urlrewriteprogram /redirector/redirector.pl"
tx25="redirectchildren_ 4"
tx26="Editar squid_2.tpl"
gregory733
 

Re: Traductor se necesita!!!

Mensagempor ramiropampa » Qui Jun 25, 2009 11:16 am

Que equipo por Dios!!!!!! Muchas gracias a los 2 y disculpá ipnet por no ser mas explícito.

Saludos
Ramiro
Reglas del foro
Topics Importantes a leer antes de preguntar!
Que hacer al solucionar un problema

-Si compartes el Dinero, queda la mitad, Si compartes el Conocimiento, queda el DOBLE
Avatar do usuário
ramiropampa
BFW Beneméritos
 
Mensagens: 4141
Registrado em: Qua Dez 28, 2005 6:31 pm
Localização: En mi casa
BrazilFW Box:

Re: Traductor se necesita!!!

Mensagempor gamba47 » Qui Jun 25, 2009 4:42 pm

:aplause: :aplause: :aplause: :aplause: :aplause: :aplause:


Sin palabras.


gamba47
Avatar do usuário
gamba47
BFW Beneméritos
 
Mensagens: 7243
Registrado em: Ter Dez 27, 2005 1:51 pm
Localização: Buenos Aires, Argentina
BrazilFW Box: Pentium4 1256mb RAM HD 200gb
BrazilFW 3.0.237 without Squid
3 ADSLs & 1 Cablemodem
50 Users & more!

Re: Traductor se necesita!!!

Mensagempor angelruiz » Qui Jun 25, 2009 9:51 pm

Muchas gracias gregory733.
En el transcurso de esta noche subo el addon multilenguaje.
Avatar do usuário
angelruiz
BFW Beneméritos
 
Mensagens: 615
Registrado em: Seg Dez 10, 2007 10:03 am
Localização: San Cristóbal. Edo. Táchira - Venezuela
BrazilFW Box:

Re: Traductor se necesita!!!

Mensagempor netlabor » Qui Jun 25, 2009 10:14 pm

Caros colegas, abaixo as traduções solicitadas.

Somente a tradução do tx18="Los cambios se aplicaran al guardar y reiniciar la maquina." não ficou 100%. Se for possível explique melhor a frase!


Português Brasil:

tx1="REDIRECIONADOR CATIVO Beta 1.0"
tx2="Bem-vindos à Versão 1.0 Beta do \"Redirector\""
tx3="Redirecionador Múltipo para Squid, funciona como Portal Cativo."
tx4="Necessário add-on Perl instalado em #/usr/local/bin/perl"
tx5="Configuração"
tx6="Ações"
tx7="Edição"
tx8="Bloquear IP"
tx9="Lista de Ips"
tx10="Editar index.htm"
tx11="Publicidade Temp1"
tx12="Publicidade Temp2"
tx13="Publicidade Temp3"
tx14="Lista Negra Urls"
tx15="Lista de Urls"
tx1_5="Substituição do Redirecionamento"
tx16="Editar urls substituídas"
tx17="Ações de Controle"
tx18="As mudanças serão aplicadas e salvas após reiniciar o sistema."
tx19="Esclarecimentos"
tx20="Para iniciar o REDIRECIONADOR neste sistema, digite o seguinte no arquivo rc.local:"
tx21="/redirector/./redir.pl"
tx22="Editar rc.local"
tx23="e logo após no squid_2.tpl (não esqueça de deixar uma linha vazia ao final do arquivo):"
tx24="url_rewrite_program /redirector/redirector.pl"
tx25="redirect_children 4"
tx26="Editar squid_2.tpl"


International English:

tx1="CAPTIVE REDIRECTOR Beta 1.0"
tx2="Welcome to the \"Redirector"\ Beta Version 1.0"
tx3="Multiple Redirector for squid, as the captive portal."
tx4="Requires add-on Perl installed on #/usr/local/bin/perl"
tx5="Configuration"
tx6="Actions"
tx7="Edition"
tx8="IP Block"
tx9="IP List"
tx10="Edit index.htm"
tx11="Advertise Temp1"
tx12="Advertise Temp2"
tx13="Advertise Temp3"
tx14="Blacklist URLs"
tx15="URLs List"
tx1_5="Redirecting replacement"
tx16="Edit URLs replacement"
tx17="Control Actions"
tx18="The changes were implemented to save and reboot the machine."
tx19="Clarifications"
tx20="To start the redirector, type the following in the rc.local file:"
tx21="/redirector/./redir.pl"
tx22="Edit rc.local"
tx23="and then the following in squid_2.tpl (do not forget to leave an empty line at end of file):"
tx24="url_rewrite_program /redirector/redirector.pl"
tx25="redirect_children 4"
tx26="Edit squid_2.tpl"

Boa sorte a todos!

Leandro
netlabor
 

Re: Traductor se necesita!!!

Mensagempor ramiropampa » Qui Jun 25, 2009 10:24 pm

europanet escreveu:="Los cambios se aplicaran al guardar y reiniciar la maquina."


guardar = backup

Gracias
Reglas del foro
Topics Importantes a leer antes de preguntar!
Que hacer al solucionar un problema

-Si compartes el Dinero, queda la mitad, Si compartes el Conocimiento, queda el DOBLE
Avatar do usuário
ramiropampa
BFW Beneméritos
 
Mensagens: 4141
Registrado em: Qua Dez 28, 2005 6:31 pm
Localização: En mi casa
BrazilFW Box:

Re: Traductor se necesita!!!

Mensagempor netlabor » Qui Jun 25, 2009 10:32 pm

ramiropampa escreveu:
europanet escreveu:="Los cambios se aplicaran al guardar y reiniciar la maquina."


guardar = backup

Gracias


Atualmente:
Português:
tx18="As mudanças serão aplicadas e salvas após reiniciar o sistema."
Inglês:
tx18="The changes were implemented to save and reboot the machine."


A dúvida são as ações:

"Los Cambios se aplicaram al guardar"
"y reiniciar la maquina"

Compreendo como:
"As mudanças se aplicam ao backup"
"e reinicie a máquina"

Está correto?
netlabor
 

Re: Traductor se necesita!!!

Mensagempor ipnet » Sex Jun 26, 2009 9:33 am

No, no, no, mi estimado europanet,

tx18="The changes were implemented to save and reboot the machine."


No es correcta la traducción. Sigo insistiendo con "Changes will be applied upon save and restart". Sintácticamente se acerca más a lo expresado en el post original. Probablemente se quiera cambiar la palabra restart por reboot, eso no alteraría nada y probablemente daría una mejor idea del tipo de restart que hay que llevar a cabo, pero la sintaxis de la frase citada de europanet no es correcta.

Saludos.
ipnet
 

Re: Traductor se necesita!!!

Mensagempor Lelouch » Sex Jun 26, 2009 9:56 am

perdonen por ser simplista en estos momentos, pero que tal si lo colocamos así:

You must make a backup. Changes will take effect after you reboot.
GNU/Linux addict, instead of Linux addict.
Sou, machigatteita no wa ore ja nai! Sekai no hou da!...
Sekai wa kawaru! Kaerareru...

Hangyaku no Rurūshu...

New scheme: BFW3(LB) - BFW3BridgeCache - ArgentoBridgeQoS
Avatar do usuário
Lelouch
BFW Beneméritos
 
Mensagens: 1324
Registrado em: Dom Out 05, 2008 7:39 pm
Localização: #!/bin/sh
BrazilFW Box: BrazilFW: RAM 3GB, ATHLON X2 5600+, HDD 160GB+120GB, LB: 2Mb+8Mb.
BFW3 BuildTree on GNU/Linux Archlinux 64 bits.

Re: Traductor se necesita!!!

Mensagempor netlabor » Sáb Jun 27, 2009 7:22 am

rinrinrenacuajo escreveu:perdonen por ser simplista en estos momentos, pero que tal si lo colocamos así:

You must make a backup. Changes will take effect after you reboot.


Boa idéia!

A semântica do espanhol para traduzir para o inglês ficaram confusas, fica bem claro da forma abaixo e segue os "padrões" de mensagens de outros programas.

É melhor não colocar em inglês avançado as mensagens, afinal nem todo mundo entende bem o inglês!
Por isso eu acho "Changes will be applied upon save and restart" um pouco confuso para entendimento do leitor básico de inglês.

Spanish:
tx18="Los cambios se aplicaran al guardar y reiniciar la maquina."
Portuguese:
tx18="As mudanças serão efetivadas após salvar e reiniciar o sistema."
English:
tx18="You must make a backup. Changes will take effect after you reboot."
OU
tx18="Changes will take effect after backup and reboot the system."

Suerte a todos!
netlabor
 

Re: Traductor se necesita!!!

Mensagempor ipnet » Dom Jun 28, 2009 1:09 pm

"will be"= futuro simple del verbo "To be". Que es lo dificil en eso?

La traducción es en Inglés tal y como se habla en USA. Para los que no sepan que quiere decir, siempre está el traductor de Google...

"Changes will be applied upon Save and Restart" según Google: "Los cambios serán aplicados en el momento de guardar y reiniciar"...Correctisimo. 8-)

Best regards
ipnet
 

Re: Traductor se necesita!!!

Mensagempor ramiropampa » Dom Jun 28, 2009 3:31 pm

Bueno muchachos, se les agradece a todos, la verdad es que antes no teníamos quien traduzca, y ahora hicimos un pedido y tuvimos una respuesta "inmediata" y eso se agradece mucho. Mas ayá de las diferencias planteadas en la traducción esperamos que nadie se lo tome a manera personal y que sigamos trabajando en equipo ya que es al forma mas efectiva de avanzar.

De verdad muchas gracias TODOS.

Saludos
Ramiro
Reglas del foro
Topics Importantes a leer antes de preguntar!
Que hacer al solucionar un problema

-Si compartes el Dinero, queda la mitad, Si compartes el Conocimiento, queda el DOBLE
Avatar do usuário
ramiropampa
BFW Beneméritos
 
Mensagens: 4141
Registrado em: Qua Dez 28, 2005 6:31 pm
Localização: En mi casa
BrazilFW Box:

Re: Traductor se necesita!!!

Mensagempor angelruiz » Dom Jun 28, 2009 4:33 pm

Nos quedamos sorprendidos por la manera en que este addon se esta desarrollando mucho apollo de testers traductores admines etc. El addon esta muy avanzado practicamente solo en teste. Por favor tratemos de recordar que somos amigos en un comúm por sobre todo evitemos cuaquier altercado por pequeño que sea. De verda los apreciamos mucho. y Admiro agradesco su colaboraci´n.

:o! :o!
Avatar do usuário
angelruiz
BFW Beneméritos
 
Mensagens: 615
Registrado em: Seg Dez 10, 2007 10:03 am
Localização: San Cristóbal. Edo. Táchira - Venezuela
BrazilFW Box:

Re: Traductor se necesita!!!

Mensagempor gregory733 » Dom Jun 28, 2009 6:22 pm

Estoy a la orden para testear este addon! :o!
gregory733
 

Re: Traductor se necesita!!!

Mensagempor ipnet » Ter Jun 30, 2009 3:33 pm

Estimado angelruiz y todos los foristas intervinientes en este hilo. En ningún momento he pretendido generar un altercado por mínimo que sea. Solo disentí con la opinión de europanet en un tema semántico en la traducción. Si el disenso no tiene cabida o no está permitido en este foro, pues que lástima! ^/ . Por el contrario, creo que el mismo nos enriquece como grupo y como base de conocimiento de un producto maravilloso como es Brazil FW :aplause: . No les parece?

Saludos como siempre.
ipnet
 

Re: Traductor se necesita!!!

Mensagempor ramiropampa » Ter Jun 30, 2009 3:51 pm

ipnet escreveu:Si el disenso no tiene cabida o no está permitido en este foro, pues que lástima!

para nada, a ver dialoguemos maduramente, porque esta clase de post que dicen que el discenso no tiene cabida le viene una respuesta fuerte que termina desatando un conflicto. IPNET te voy a aclarar, solo puse un paño frío por "las dudas" alguien" (no estoy nombrando a nadie en particular) pueda tomárselo a manera personal. IPNET tu eres nuevo en el foro, europanet también es nuevo, y no conocemos el comportamiento de ustedes. He visto demasiadas peleas en el foro y se reconocerlas cuando empiezan, a veces con algo tan inocente y permitido como disentir. Mi planteo de dar las gracias a ambos y pedir que no se vaya a generar un problema es por todos los problemas que hemos tenido antes, hasta hace poco.

Si me adelanté a algo que quizás no iba a pasar nunca pido disculpas, peor no hagamos interpretaciones erroneas de mi pedido anterior por favor.

ipnet escreveu:Por el contrario, creo que el mismo nos enriquece como grupo y como base de conocimiento de un producto maravilloso como es Brazil FW . No les parece?

concuerdo completamente, siempre basados en el respeto mutuo. No hubo flata de respeto hasta el momento, solo un par de desacuerdos que sinceramente me temí que terminaarn siendo un problema. Si supuse mal le spido disculpas a ambos, espero sean aceptadas.

Saludos
Ramiro
Reglas del foro
Topics Importantes a leer antes de preguntar!
Que hacer al solucionar un problema

-Si compartes el Dinero, queda la mitad, Si compartes el Conocimiento, queda el DOBLE
Avatar do usuário
ramiropampa
BFW Beneméritos
 
Mensagens: 4141
Registrado em: Qua Dez 28, 2005 6:31 pm
Localização: En mi casa
BrazilFW Box:

Re: Traductor se necesita!!!

Mensagempor ipnet » Ter Jun 30, 2009 3:58 pm

Todo bien Ramiro :o!. Saludos.

Cesar.
ipnet
 

Re: Traductor se necesita!!!

Mensagempor netlabor » Qua Jul 01, 2009 3:15 am

ramiropampa escreveu:
ipnet escreveu:Si el disenso no tiene cabida o no está permitido en este foro, pues que lástima!

para nada, a ver dialoguemos maduramente, porque esta clase de post que dicen que el discenso no tiene cabida le viene una respuesta fuerte que termina desatando un conflicto. IPNET te voy a aclarar, solo puse un paño frío por "las dudas" alguien" (no estoy nombrando a nadie en particular) pueda tomárselo a manera personal. IPNET tu eres nuevo en el foro, europanet también es nuevo, y no conocemos el comportamiento de ustedes. He visto demasiadas peleas en el foro y se reconocerlas cuando empiezan, a veces con algo tan inocente y permitido como disentir. Mi planteo de dar las gracias a ambos y pedir que no se vaya a generar un problema es por todos los problemas que hemos tenido antes, hasta hace poco.

Si me adelanté a algo que quizás no iba a pasar nunca pido disculpas, peor no hagamos interpretaciones erroneas de mi pedido anterior por favor.

ipnet escreveu:Por el contrario, creo que el mismo nos enriquece como grupo y como base de conocimiento de un producto maravilloso como es Brazil FW . No les parece?

concuerdo completamente, siempre basados en el respeto mutuo. No hubo flata de respeto hasta el momento, solo un par de desacuerdos que sinceramente me temí que terminaarn siendo un problema. Si supuse mal le spido disculpas a ambos, espero sean aceptadas.

Saludos
Ramiro


Fico a disposição quando houver necessidade!
Divergências é algo democrático! :o!

Gracias!

Boa sorte a todos!

Leandro
netlabor
 


Voltar para Grupo de Integración

Quem está online

Usuários navegando neste fórum: Nenhum usuário registrado e 5 visitantes

cron